- 疾
- [jí]
1) тк. в соч. боле́знь; боль2) ненави́деть3) стреми́тельный; бы́стрый•- 疾病- 疾驰
- 疾苦
- 疾言厉色* * *jí; диал. jīI сущ.1) болезнь, нездоровье, недуг; приступ болезни; эпидемия, мор疾卒 скончаться от болезни積勞成疾 постоянное переутомление приводит к болезни2) боль, страдание, муки (физические, душевные)凡牧民者必知其 каждый пастырь своего народа обязан знать, что причиняет народу страдание3) порок, недостаток; дурная привычка, пристрастие寡人有疾,寡人好(hào)貨 у меня есть порок (пристрастие): я люблю деньги (богатство)4) погубитель, пагубник; страшный бич (яд)山藪藏疾 в горах и болотах прячутся вредоносные миазмыII гл.1) болеть; испытывать боль; хворать, быть больным (калекой)昔者疾, 今日愈 в прошлый раз я хворал, сегодня я поправился (здоров)2) страдать; горевать, мучиться君子疾沒(mò)世而名不稱焉 совершенный человек мучается тем, что когда он покинет мир, его имя там поминаться не будет3) ненавидеть, чувствовать ненависть不知其民疾,則民疾 если он (правитель) не знает страданий народа, то народ чувствует ненависть (к нему)4) * порочить; губить毋以嬖御士疾莊士 нельзя губить (порочить) большого (принципиального) чиновника из-за фаворита-кучера5) * вм. 嫉 (ревновать, завидовать)6) * стараться, отдавать силы聖人生於疾學 совершенномудрый человек живёт .тем, что отдаёт все силы учёбеIII прил./наречие1) быстрый, стремительный; срочный疾步 быстрый шаг, быстрыми шагами可疾去矣,愼毋留! уходи-ка поскорее, да не вздумай остаться!2) резкий, острый; сильный, мощный; яростный疾霆 резкий удар грома廳遠聲者, 聞其疾而不聞其(нет иероглифа) прислушивающийся к далёким звукам слышит из них резкие, но не слышит спокойных疾鬭 ожесточённо бороться3) * губительный, грозный; несущий несчастье疾威上帝 грозен и страшен верховный владыка...IV собств.Цзи (фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.